Trải dài từ Đông Âu sang Bắc Á, nước Nga chiếm 1/8 diện tích lục địa toàn thế giới và là một quốc gia có vị trí đặc biệt trên trường quốc tế. Nước Nga có một nền văn học giàu tính tư tưởng nhân bản, tính cộng đồng nhân loại vì vậy mà có ảnh hưởng lớn đến văn học thế giới. Văn học Nga bắt đầu ảnh hưởng đến Việt Nam từ những năm 1920 gián tiếp qua văn hóa Pháp. Tác phẩm văn học Nga đầu tiên được dịch ra tiếng Việt từ năm 1927 – 1928. Trong và sau Cách mạng tháng 8/1945, những nét tương đồng về lịch sử và mối quan hệ với Liên Xô đã tăng cường ảnh hưởng trực tiếp của văn học Nga đến văn học Việt Nam một cách toàn diện và sâu sắc. Ngay cả sau khi Liên Xô sụp đổ (1991) văn học Nga vẫn tiếp tục ảnh hưởng đến Việt Nam không chỉ như một hoài niệm mà còn như một bài học kinh nghiệm, một tấm gương đổi mới và hội nhập văn hóa.
Mặc dù văn học Nga có cả một quá trình lịch sử lâu dài với những kiệt tác sử thi từ thế kỉ XII như Truyện các thời đại, Lời ca về đao hanh binh Igor và đã từng có cả một thời đại văn chương vào nửa sau thế ki XVIII với những tên tuổi lớn của trào lưu văn học cổ điển chủ nghĩa (Lomonosov, Trediakovsky, Kantemir, Sumarokov, Derzhavin) văn cổ học hiện thực khai sáng (Fonvizin, Radishev), văn học tình cảm chủ nghĩa (Karamzin), văn học lãng mạn (Zhukovsky)…, nhưng phải đến thế kỉ XIX văn học Nga mới thực sự khẳng định được vị trí đỉnh cao của mình trong văn học thế giới. Nói đến nền văn học Nga thực sự là nói đến văn chương của hai thế kỉ XIX và XX. Bởi vậy, phần khái quát chỉ tập trung vào các giai đoan văn học Nga trong hai thế kỉ này.
Từ khóa tìm kiếm nhiều: văn học nga, pushkin